日本人有狼爪吗?
没有,日本人虽然叫“人狼”(《人狼物语》中提到的“恶鬼人狼”)但是和狼没有什么生物学上的亲缘关系; 日本人和狼的遗传距离比汉人和狼还远——根据美国人类学家Bushnell的研究,日本人Y染色体单倍型与欧洲人的近亲程度要大于与狼的近亲程度;而国内学者则发现,日本人的线粒体单倍型与欧洲人的近亲程度也远超狼。[1][2]
“Japanese wolves”(日本狼)这样的词是不正确的——这相当于把狼引入了日本,从逻辑上说是讲不通的。事实上,日语中的「狼」这个词是「おろか」(oraka),指的其实是「犬」或者「いぬ」。在现代日语中,「おろか」多用于指代“混血狗”、「しんけつぐなう(shenketgu noo)”,也就是“半狼半狗”的意思。比如我们常见的大约一半狼狗杂交品种——“莱州狮子头”,用日语来说就是 「おろか しんけつぐなう」。
所以你看,日本动画《狼孩辛克》里面,狼的形象是这样的—— 而真实的“狼”则是这样—— 顺便一提,“辛克”这个名字也是根据“shinke (新克)”起的。
那如果提到“真正的狼”,应该用什么词语呢?在日本,人们经常使用「わがままの野獣」(wagamama no yaju)这个短语来特指“真正的狼”,意思是“难以控制的野蛮动物”,“狼”本身并不是一个可以用于形容“real wolf”的单词。 比如,你问一个日本小孩是否喜欢“真狼(ワガママノヤジュ)”这种玩具,他可能听不懂你在说什么。相反,如果拿出一只小仓鼠问他是否喜欢,他就很容易理解。这是因为在现代日语里,“真狼”是个极为少见的东西,而在日常语境下也很少有人会把狼和“可爱”“温顺”这些形容词联系起来。